Mostrar mensagens com a etiqueta Dia Europeu das Línguas. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Dia Europeu das Línguas. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 1 de outubro de 2015

DIA EUROPEU DAS LÍNGUAS NA BIBLIOTECA – UM BALANÇO BREVE




Ao longo da semana que agora termina, muitas foram as turmas que estiveram na nossa biblioteca para  visitar a exposição de trabalhos alusivos ao "Dia Europeu das Línguas" e assistir à sessão “Línguas que a Europa fala”, acompanhadas pelos seus professores de Português ou Inglês.
Quisemos saber se os nossos alunos ficaram surpreendidos com o que aqui ouviram, sobre o que os deixou mais curiosos e até lhes pedimos sugestões sobre temas a abordar em sessões futuras.


Foram muitas as informações que surpreenderam os nossos alunos durante esta apresentação. Por exemplo, surpreendeu-os:
- a importância que a língua portuguesa tem nas redes sociais (é a quinta língua mais falada na internet e a terceira mais falada no twitter) e o facto de o Português já ter sido língua franca (durante os séculos XV e XVI, em diversas zonas de África e da Ásia);
- que haja vários países no hemisfério sul onde a língua portuguesa é falada;
- saber que a maior palavra da língua portuguesa – "Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico” - tem 46 letras;
- o facto de as duas palavras “Bom dia” serem traduzidas por apenas uma palavra em vários países europeus (“Tere”, em estónio, ou  “Mirëmëngjesi”, em albanês, por exemplo);
- que nem todos os europeus utilizem o mesmo alfabeto – a maioria usa o alfabeto latino ou romano (como nós, portugueses), mas noutros povos usam-se os alfabetos cirílico (na Rússia, por exemplo), e o grego (na Grécia, obviamente!);
- a existência de línguas [ideográficas] onde cada símbolo corresponde a uma palavra, como é o caso do chinês e do japonês;
- haver tantos países na Europa, sobre os quais nunca tinham ouvido falar;
- que quase todas as línguas europeias provenham de uma língua só – o indo-europeu.

Muitos alunos ficaram curiosos e propõem-se pesquisar mais sobre:
- o valor do sinal diacrítico  “trema”, que se usa em diversas línguas europeias;
- a origem dos nomes próprios;
- a história da língua portuguesa;
- como surgiram as palavras que usamos para comunicar;
- o mandarim, que é a língua mais falada no mundo;
- o mirandês, outra língua falada em Portugal;
- todas as línguas faladas na Europa;
- as palavras com mais letras no mundo;
- a história de alguns países europeus, por exemplo a Suíça, onde se fala francês, italiano, alemão e ainda romanche;
- os países anglófonos;
- o calendário romano, que tinha início em março e terminava em dezembro.

Também pedimos aos alunos que nos sugerissem outros temas a abordar em futuras sessões na biblioteca e as sugestões foram várias: desporto, história de Portugal e do Brasil, as novas tecnologias, pessoas de outras terras, o nosso mundo, as danças dos diversos países, o Dia Mundial da Música, capitais dos países do mundo, os reis e os presidentes de Portugal, a mitologia e a história dos descobrimentos portugueses, os números, os animais, …
Houve até quem quisesse ter aulas de alemão e italiano na biblioteca, quem quisesse aprender a língua gestual portuguesa (primeira língua dos nossos alunos surdos), ou até participar numa sessão sobre computadores.
Houve ainda quem sugerisse falar sobre a obra História de uma gaivota e do gato que a ensinou a voar, um conto belíssimo do escritor chileno Luis Sepúlveda.
Quanto à última sugestão, deixamos-te AQUI as primeiras páginas desta narrativa encantadora de Sepúlveda e convidamos-te a ler a obra na íntegra, que podes requisitar na nossa biblioteca. Anunciamos-te igualmente que temos pensadas outras iniciativas e que tentaremos responder aos teus desejos. Aguarda e verás!

sexta-feira, 26 de setembro de 2014

DIA EUROPEU DAS LÍNGUAS: TONGUE TWISTERS NA BIBLIOTECA

Entre as várias atividades realizadas hoje no âmbito do Dia Europeu das Línguas, os alunos das turmas B e C do 5.º ano praticaram a língua inglesa, dizendo repetidamente e com uma velocidade crescente, vários "tongue twisters" ("trava línguas", na nossa língua...).
Os teus colegas não se atrapalharam nada! Será que TU te atrapalhas a dizer o "tongue twister" que se segue?


26 DE SETEMBRO – DIA EUROPEU DAS LÍNGUAS


A Europa encerra um verdadeiro tesouro linguístico: há, no nosso continente, 23 línguas oficiais e mais de 60 línguas regionais ou minoritárias, para além das línguas faladas por pessoas oriundas de outros continentes a residirem na Europa.
Precisamente com o objetivo de celebrar este património riquíssimo e a diversidade linguística, mas também para motivar os cidadãos para a aprendizagem das línguas e promover o multilinguismo, celebra-se hoje o “Dia Europeu das Línguas”.
Os docentes do departamento de línguas da nossa escola também não ficaram indiferentes a esta data, pelo que incitaram os alunos a pesquisarem informação acerca deste tema e, durante o dia de hoje, para além de poderes observar os cartazes afixados na vitrina do polivalente ou junto ao auditório, poderás assistir a pequenas representações de diversas turmas em vários espaços da escola.

Nós convidamos-te também a ler textos de diversos autores sobre a importância de aprender as línguas europeias em geral e a língua portuguesa em particular.




«A minha pátria é a língua portuguesa, escreveu, profeticamente, Fernando Pessoa. O seu génio expressou-se também, inúmeras vezes, em língua inglesa – mas aquele que viria a tornar-se o mais internacional dos escritores portugueses sabia que cada língua tem a sua cor, a sua luz e a sua música própria, e que a sua arte da escrita consiste em levar para lá dos limites convencionais os dons expressivos da cada língua. A sua primeira originalidade foi essa: a de se entregar ilimitadamente à sua língua, sem complexos de mando nem de escravo. Por isso escreveu sobre o conhecido e o desconhecido, o alto e o baixo, a estética e o comércio, a política e a astrologia.
Criou uma constelação de heterónimos e semi-heterónimos – incluindo uma extraordinária Maria José – que lhe permitiram explorar, visceralmente, as mais diversas possibilidades do ser. E foi, evidentemente, um poeta inultrapassável – o tempo paralisa-se diante dos seus textos, sempre inscritos numa verdade futura. Semeador de papéis com um único livro publicado em vida («Mensagem»), sonhador de impossíveis que jamais se deixou esmagar pela monótona incompreensão do seu tempo, Fernando Pessoa deixou uma obra múltipla e incisiva, que continua a surpreender-nos, a seduzir-nos e, acima de tudo, a desafiar-nos a quebrar as barreiras do corpo e da alma, da vida e do sonho, da reflexão e dos sentimentos. Uma obra absolutamente universal.»

Inês Pedrosa




ESTÁ NA MODA APRENDER PORTUGUÊS

     Na China, na Africa do Sul ou na Namíbia e, pasme-se, aqui mesmo ao lado, em Espanha, o português esta em expansão. Ao ponto de Carlos Reis, filologo, afirmar que, se tivesse de fazer sugestões sobre onde criar uma escola portuguesa de excelência, apontaria Madrid como uma seria candidata. Só depois Paris e São Paulo.
     Em Espanha, em 20 anos, passou-se de 100 para mais de 10 mil alunos. Destes, 72 por cento são Espanhóis. Há um refrescamento da imagem de Portugal. Figo tem alguma coisa a ver com isso, diz o Professor.
     Os dados constam de um estudo sobre a internacionalização da língua portuguesa, coordenado por este Professor de Coimbra e reitor da Universidade Aberta.
Os números do português, na verdade, já impressionam: 244 milhões de falantes em todo o mundo, entre os habitantes dos oito países que tem este idioma como língua oficial e os membros da diáspora.
      O Brasil conta com uma percentagem esmagadora, mas, em Africa, o português já e a terceira língua mais falada. Aí contam, sobretudo, Angola e Moçambique e a sua cada vez maior influência na parte sul do continente: 35 milhões tem hoje o português como língua de referência e, dentro de 20 anos, deverão ser 55 milhões. Quanto à China, o português já se tornou indispensável – para os negócios em Africa, claro.
Carlos Reis, todavia, põe algumas reticências nesta retórica triunfalista, como lhe chama: Estes são falantes de povos e países que, infelizmente, contam pouco no concerto internacional. O Professor não tem dúvidas de que este e um bom momento para se fazer a promoção do português, mas também sabe que uma língua tem escassas possibilidades de se internacionalizar enquanto os países não se afirmarem noutras instâncias, sejam elas políticas, económicas ou científicas.

Fonte: Expresso, 5 de Julho de 2008